Cambrioleur La conclusion de cette histoire vraie est hélas assez triste. Le cambrioleur est revenu plusieurs fois et GB a vendu et déménagé. [contact auteur : Alex L.] - [compléter cette analyse]
Gaudrioles (du latin "gaudere", se réjouir) = plaisanteries gauloises, grivoiseries.
Au singulier, aimer la gaudriole ou la bagatelle, c'est aimer la débauche, enfin, le sexe comme on dit aujourd'hui. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Le service de publication est momentanément désactivé, sans doute à cause d'une trop longue liste d'analyses en attente de modération.
Merci de votre compréhension.
Tare Le Petit Larousse donne deux définitions pour ce mot, qui fonctionnent toutes deux bien avec le paragraphe :
1. Défectuosité physique ou psychique, généralement héréditaire, chez l'être humain ou l'animal.
2. Litt. Grave défaut nuisible à un groupe, à la société. [contact auteur] - [compléter cette analyse]
Artisanat Au cours de la fameuse rencontre Brassens/Brel/Ferré (RTL 6 janvier 1969) Ferré déclare: "Vous disiez tout à l'heure qu'on était des poètes ou des artisans, tout ça..."
Brassens adhérait pleinement à cette définition. La preuve... [contact auteur : Jean-Yves E.] - [compléter cette analyse]
Monte-en-l'air Cambrioleur.
D'après La vie étrange de l'argot d'Émile Chautard (1931), monter en l'air c'était "dévaliser les chambres de bonnes situées aux étages supérieurs des immeubles" (1890). [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Mercure Mercure était chez les Romains le dieu des voyageurs, des commerçants (qui étaient souvent voyageurs) et des voleurs (qui étaient déjà souvent des commerçants). Voir à ce propos le dernier couplet de la chanson. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Le dernier couplet Cette chanson a été soumise comme les autres à l'avis des amis de Tonton Georges. Ceux-ci ont déclaré au poète de retirer ce dernier couplet mais comme d'habitude il a refusé de les écouter (pour notre plus grand bonheur !) [contact auteur : Benadin C.] - [compléter cette analyse]
Complément Pardon, mais c'est le contraire ! Les biographes racontent que Brassens songeait à supprimer ce couplet car une histoire de corruption venait d'être rendue publique et il craignait qu'on ne le taxât d'opportunisme (en réalité il avait écrit cette strophe sans connaître cette affaire). Mais ses amis réussirent à le convaincre de chanter la strophe malgré tout. [contact auteur : Damien Bois]
Chalands Chaland signifie client, et un magasin "bien achalandé" est à l'origine un magasin qui a beaucoup de clients.
Le Robert précise que le mot vient du verbe "chaloir" qui signifiait "s'intéresser" et dont nous n'avons gardé que l'expression "Peu me chaut" = peu m'importe. Il en existe aussi un cousin, l'adjectif "nonchalant". [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]