ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Fernande
Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es
Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es
Cette chanson est une r&eacute;ponse &agrave; ceux (&quot;multitude accablante&quot;) qui avaient vivement critiqu&eacute; sa chanson de 1964, <a href="?page=texte&id=88" titre="Les deux oncles">Les deux oncles</a>.<br /> Brassens d&eacute;veloppe son propos, il l&#039;argumente, tout en le temp&eacute;rant quelque peu.
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []

La chanson &quot;Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es&quot; a &eacute;t&eacute; d&eacute;pos&eacute;e &agrave; la SACEM en 1972 et enregistr&eacute;e la m&ecirc;me ann&eacute;e.
[contact auteur : François Direz]

A l&#039;inverse de la chanson <a href="?page=texte&id=88" titre="Les deux oncles">Les deux oncles</a>, celle-ci a &eacute;t&eacute; traduite notamment en italien par le chanteur Fabrizio de Andre, qui traduisit et chanta plusieurs chansons de GB.
[contact auteur : Raphael W.]
01Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, l&#039;id&eacute;e est excellente.
02Moi j&#039;ai failli mourir de ne l&#039;avoir pas eue,
Impasse logique
Il suffit de deux vers &agrave; Brassens pour rendre absurde l&#039;expression qui sert de titre : <em>mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es</em> c&#039;est mourir de ne pas avoir d&#039;id&eacute;es. <br /> De plus, jeu s&eacute;mantique appel&eacute; antanaclase qui consiste en la r&eacute;p&eacute;tition du mot &quot;id&eacute;e&quot; dans deux sens diff&eacute;rents : <br /> - mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es = opinions, id&eacute;ologie<br /> - l&#039;id&eacute;e est excellente = proposition, projet. <br /> Bien s&ucirc;r, cela tend &agrave; rendre absurdre toutes les id&eacute;ologies
[contact auteur : Mathieu Rasoli] - []
03Car tous ceux qui l&#039;avaient, multitude accablante,
Multitude
La multitude, la foule, s&#039;oppose &agrave; l&#039;individu.<br /> Dans <a href="?page=texte&id=97" titre="Le pluriel">Le pluriel</a>, Brassens a dit tout le bien qu&#039;il pensait <span class="highlight">des</span> ligues, cliques et autres troupes.
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []
Accablante
&quot;Accabler&quot; a deux sens : accuser, et &eacute;craser, opprimer.<br /> La multitude accablante est donc &agrave; la fois accusatrice et franchement p&eacute;nible.
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []
Multitude
Un th&egrave;me r&eacute;current chez Brassens : <a href="?page=texte&id=1" titre="La mauvaise r&eacute;putation">La mauvaise r&eacute;putation</a> <span class="citation">(Tout le monde se rue sur moi)</span>, <a href="?page=texte&id=86" titre="La tondue">La tondue</a>, <a href="?page=texte&id=135" titre="La messe au pendu">La messe au pendu</a> <span class="citation">(La foule qui se d&eacute;cha&icirc;ne)</span>
[contact auteur : Jacques Faulx] - []
04En hurlant &agrave; la mort me sont tomb&eacute;s <span class="highlight">des</span>sus.
Hurlant &agrave; la mort
Expression fig&eacute;e remotiv&eacute;e par le contexte : &quot;hurler &agrave; la mort&quot;, c&#039;est ici hurler en faveur de la mort.
[contact auteur : Mathieu Rasoli] - []
05Ils ont su me convaincre et ma muse insolente,
Ma muse insolente
Ici, Brassens joue avec le fait que la &quot;multitude&quot; l&#039;a convaincu, presque contre son gr&eacute; (ou son raisonnement) : c&#039;est de l&#039;endoctrinement. Sa muse, sans qu&#039;il ait de contr&ocirc;le <span class="highlight">des</span>sus, semble d&eacute;cider d&#039;elle m&ecirc;me d&#039;&eacute;crire cette chanson.
[contact auteur : Jérôme Reybert] - []
06Abjurant ses erreurs, se rallie &agrave; leur foi
Abjurer
(du latin &#039;abjurare&#039; = nier par serment) Renoncer solennellement &agrave; une religion ou &agrave; une opinion.
[contact auteur] - []
07Avec un soup&ccedil;on de r&eacute;serve toutefois :
08Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
D&#039;accord, mais de mort lente
Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es... de mort lente, c&#039;est en somme, vivre pour d&eacute;fendre <span class="highlight">des</span> id&eacute;es.<br /> Brassens ne critique pas ceux qui ont <span class="highlight">des</span> id&eacute;es et qui les d&eacute;fendent (il est de ceux-l&agrave;), mais ceux qui poussent cette d&eacute;fense jusqu&#039;au sacrifice de leur vie, ou plut&ocirc;t, les &quot;gourous&quot; qui, bien au chaud dans leur QG, envoient les autres (de pr&eacute;f&eacute;rence jeunes et pleins d&#039;id&eacute;al) au casse-pipe.
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []

Pour ma part, il me semble que <span class="citation">&quot;d&#039;accord, mais de mort lente&quot;</span> traduit le fait qu&#039;il a surtout envie de vivre. M&ecirc;me si GB a ses id&eacute;es qu&#039;il d&eacute;fend, je pense que ce ne sont pas <span class="highlight">des</span> id&eacute;es qui entraine &agrave; risquer sa vie. Chanter <a href="?page=texte&id=6" titre="H&eacute;catombe">H&eacute;catombe</a> ou Les Bourgeois comme Brel ce n&#039;est quand m&ecirc;me pas comme prendre les armes, pour le moins &ccedil;a n&#039;y conduit pas non plus.
[contact auteur : Samuel S.]
La mort (vio)lente
Brassens semble &eacute;galement cr&eacute;er une antith&egrave;se &agrave; la locution <span class="citation">&quot;mourir d&#039;une mort VIOLENTE&quot;</span> par le biais de la rime (<span class="citation">&quot;de mort LENTE&quot;</span>).
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - []
09D&#039;accord, mais de mort lente.
 
10Jugeant qu&#039;il n&#039;y a pas p&eacute;ril en la demeure,
11Allons vers l&#039;autre monde en fl&acirc;nant en chemin
En fl&acirc;nant
On retrouve, sur le mode s&eacute;rieux, la philosophie h&eacute;doniste dans <a href="?page=texte&id=33" titre="Le testament">Le testament</a> : <br /> <span class="citation">J&#039;ferai la tombe buissionni&egrave;re<br /> J&#039;quitt&#039;rai la vie &agrave; reculons</span>
[contact auteur : Mathieu Rasoli] - []
12Car, &agrave; forcer l&#039;allure, il arrive qu&#039;on meure
13Pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es n&#039;ayant plus cours le lendemain.
14Or, s&#039;il est une chose am&egrave;re, d&eacute;solante,
15En rendant l&#039;&acirc;me &agrave; Dieu c&#039;est bien de constater
16Qu&#039;on a fait fausse route, qu&#039;on s&#039;est tromp&eacute; d&#039;id&eacute;e,
17Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
Mourons...
Le verbe <em>mourir</em> est un verbe &quot;faussement&quot; intransitif (tout comme <em>na&icirc;tre</em>, <em>oublier</em>, <em>bander</em> [voir <a href="?page=texte&id=114" titre="Fernande">Fernande</a>]...) en sugg&eacute;rant un acte d&eacute;lib&eacute;r&eacute; et volontaire, ce qui n&#039;est pas le cas. Brassens souligne la d&eacute;magogie derri&egrave;re le slogan &quot;mourir pour ...&quot; en utilisant l&#039;imp&eacute;ratif <em>mourons</em> comme on dirait <em>dansons.</em>, <em>mangeons</em>, <em>chantons</em>...
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - []
18D&#039;accord, mais de mort lente.
 
19Les Saint Jean Bouche d&#039;Or qui pr&ecirc;chent le martyre,
Saint Jean bouche d&#039;or
Est un &eacute;loquent charmeur. Cette expression provient de (saint) Jean, p&egrave;re de l&#039;&Eacute;glise grecque (Antioche v. 344 - pr&egrave;s de Comana de Cappadoce 407), &eacute;v&ecirc;que de Constantinople dont l&#039;&eacute;loquence lui a valu le surnom de Chrysostome (&laquo; Bouche d&#039;or &raquo;). Sa rigueur et son z&egrave;le r&eacute;formateur le firent envoyer en exil, o&ugrave; il mourut. <span class="reference" title="source de la r&eacute;f&eacute;rence">Larousse</span>
[contact auteur] - []
20Le plus souvent, d&#039;ailleurs, s&#039;attardent ici-bas.
21Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, c&#039;est le cas de le dire,
22C&#039;est leur raison de vivre, ils ne s&#039;en privent pas.
Mourir c&#039;est leur raison de vivre
Il y a l&agrave; une <span class="highlight">des</span> plus jolies expressions de l&#039;humour noir de GB. On devine ce qu&#039;il aurait pens&eacute; <span class="highlight">des</span> imams de tout poil (au menton) pr&ecirc;chant &quot;le martyre&quot; aux imberbes &eacute;l&egrave;ves de leurs &eacute;coles coraniques et mourant de vieillesse dans leur lit.
[contact auteur : Dominique Chailley] - []

C&#039;est tr&egrave;s &quot;voltairien&quot; : &quot;la naissance est un pas vers la mort&quot;
[contact auteur : Michel Lavergne]
C&#039;est leur raison de vivre
Ici, GB d&eacute;nonce clairement ces &quot;gourous&quot;. <br /> Une phrase de Paul Val&eacute;ry appuie tr&egrave;s bien ce vers : <span class="citation">&quot;La guerre fait se massacrer <span class="highlight">des</span> hommes qui ne se connaissent pas, sur ordres de gouvernements qui se connaissent mais ne se massacrent pas.&quot;</span>
[contact auteur : An Braz] - []
23Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
24Bient&ocirc;t Mathusalem dans la long&eacute;vit&eacute;.
Mathusalem
Patriarche biblique qui aurait v&eacute;cu, selon les sources, 969 ou 720 ann&eacute;es.
[contact auteur : Romain B.] - []
25J&#039;en conclus qu&#039;ils doivent se dire, en apart&eacute; :
26&quot;Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
27D&#039;accord, mais de mort lente.&quot;
 
28<span class="highlight">Des</span> id&eacute;es r&eacute;clamant le fameux sacrifice,
29Les sectes de tout poil en offrent <span class="highlight">des</span> s&eacute;quelles,
S&eacute;quelles
Au sens usuel, les s&eacute;quelles sont les cons&eacute;quences. La famine et les &eacute;pid&eacute;mies sont les s&eacute;quelles habituelles de la guerre. Il faut avouer que &ccedil;a ne veut pas dire grand chose dans le contexte.<br /> Mais GB conna&icirc;t bien notre langue, et Le Petit Robert nous dit que le premier sens, vieilli, de s&eacute;quelle, est celui d&#039;une &quot;suite de gens attach&eacute;s aux int&eacute;r&ecirc;ts de quelqu&#039;un&quot;, et que de plus le mot est p&eacute;joratif.<br /> Il faut donc comprendre: Toutes sortes de sectes nous montrent <span class="highlight">des</span> ban<span class="highlight">des</span> de suiveurs inconditionnels pr&ecirc;ts &agrave; donner leurs vies pour elles.
[contact auteur : Henri T.] - []

Oui mais dans ce cas, le pronom &quot;en&quot; devrait r&eacute;f&eacute;rer au &quot;quelqu&#039;un&quot; qui dirige la s&eacute;quelle. Cela ne me g&ecirc;ne pas de prendre le mot dans son sens premier de &quot;cons&eacute;quence&quot;, auquel cas le fameux &quot;en&quot; reprend le premier vers en entier : les sectes offrent les cons&eacute;quences possibles de ces id&eacute;es qui r&eacute;clament le sacrifice.
[contact auteur : Mathieu Rasoli]

Le dictionnaire Littr&eacute; donne l&#039;explication du mot : &quot;s&eacute;quelles&quot; signifiait autrefois &quot;suite, kyrielle&quot; - tout simplement... Une flopp&eacute;e, si vous pr&eacute;f&eacute;rez !
[contact auteur : Damien Bois]

Brassens prend un malin plaisir &agrave; utiliser les mots dans <span class="highlight">des</span> acceptions tomb&eacute;es en d&eacute;su&eacute;tude, une fa&ccedil;on de maintenir toujours &eacute;veill&eacute;e la vigilance et le sens critique de l&#039;auditeur. Je pense &eacute;galement &agrave; son emploi du mot &quot;mo<span class="highlight">des</span>tie&quot; (et de ses d&eacute;riv&eacute;s) dans son sens ancien de &quot;pudeur&quot; (l{Les radis}l, l{Les trompettes de la renomm&eacute;}l, l{Le mo<span class="highlight">des</span>te}l).
[contact auteur : Damien Bois]
30Et la question se pose aux victimes novices :
Novice
On ne meurt qu&#039;une fois. Toutes les victimes sont donc forc&eacute;ment novices. C&#039;est un genre de pl&eacute;onasme tr&egrave;s dr&ocirc;le.
[contact auteur : Claude Polez] - []
31Mourir pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, c&#039;est bien beau mais lesquelles ?
32Et comme toutes sont entre elles ressemblantes,
33Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau,
Avec leurs gros drapeaux
On pense &agrave; l&#039;expression <em>voir venir qqn avec ses gros sabots</em> qui signifie &quot;sans qu&#039;il puisse cacher ses intentions&quot;.
[contact auteur : Yann N.] - []
34Le sage, en h&eacute;sitant, tourne autour du tombeau.
Tourne autour du tombeau
D&eacute;rivation de l&#039;expression &quot;tourner autour du pot&quot; qui signifie, pr&eacute;cis&eacute;ment, h&eacute;siter, &ecirc;tre ind&eacute;cis, prendre son temps avant d&#039;agir.
[contact auteur : Dominique Chailley] - []
35Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
36D&#039;accord, mais de mort lente.
 
37Encor s&#039;il suffisait de quelques h&eacute;catombes
H&eacute;catombes
Voir <a href="?page=texte&id=97" titre="Le pluriel">Le pluriel</a> :<br /> <span class="citation">Pas jaloux pour un sou <span class="highlight">des</span> morts <span class="highlight">des</span> <a href="?page=texte&id=6" titre="H&eacute;catombe">H&eacute;catombe</a>s,<br /> J&acute;esp&egrave;re &ecirc;tre assez grand pour m&acute;en aller tout seul.</span>
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []
38Pour qu&#039;enfin tout change&acirc;t, qu&#039;enfin tout s&#039;arrange&acirc;t !
39Depuis tant de grands soirs que tant de t&ecirc;tes tombent,
Grand soir
Le grand soir, c&#039;est celui de la R&eacute;volution (o&ugrave; les t&ecirc;tes vont tomber) et apr&egrave;s quoi il y aura <span class="highlight">des</span> lendemains qui chantent (peut-&ecirc;tre)!
[contact auteur : Henri T.] - []
Allit&eacute;ration
&quot;tant de t&ecirc;tes tombent&quot;<br /> J&#039;ai toujours vu dans ces &#039;t&#039; r&eacute;p&eacute;t&eacute;s le rythme d&#039;une t&ecirc;te qui tombe de plus en plus rapidement
[contact auteur : Cyrille P.] - []

Exactement, en phon&eacute;tique &ccedil;a &eacute;voque bien une t&ecirc;te qui tombe et aussi le roulement de tambour <span class="highlight">des</span> condamn&eacute;s : &quot;tatata&quot;...
[contact auteur : Eric St-louis]
40Au paradis sur terre on y serait d&eacute;j&agrave;.
Marxisme
Ce vers, comme la strophe enti&egrave;re, est une critique du marxisme. L&#039;<span class="citation">&acirc;ge d&#039;or</span> et les <span class="citation">grands soirs</span> aussi (qui peuvent &eacute;voquer les purges communistes...). La cr&eacute;dulit&eacute; <span class="highlight">des</span> adeptes du marxisme sera d&#039;ailleurs an&eacute;antie par la suite.
[contact auteur : Alek Yop] - []
41Mais l&#039;&acirc;ge d&#039;or sans cesse est remis aux calen<span class="highlight">des</span>,
Remis aux calen<span class="highlight">des</span>
S&#039;entend &quot;aux calen<span class="highlight">des</span> grecques&quot;, c&#039;est-&agrave;-dire &agrave; jamais (les calen<span class="highlight">des</span> repr&eacute;sentent le premier jour du mois chez les Romains, et les mois grecs n&#039;ont pas de calen<span class="highlight">des</span>)
[contact auteur] - []
42Les dieux ont toujours soif, n&#039;en ont jamais assez,
Les dieux
<span class="reference" title="source de la r&eacute;f&eacute;rence">Les Dieux ont soif</span>, titre d&#039;un roman d&#039;Anatole France sur la Terreur, comment on envoyait toujours plus de gens &agrave; la guillotine au nom de la R&eacute;volution
[contact auteur : Matthias L.] - []
43Et c&#039;est la mort, la mort toujours recommenc&eacute;e...
La mort, la mort, toujours recommenc&eacute;e
Clin d&#039;oeil &agrave; Paul Val&eacute;ry, qui a versifi&eacute; dans son po&egrave;me &#039;Le Cimeti&egrave;re Marin&#039; la forme suivante : <br /> <span class="citation">La mer, la mer, toujours recommenc&eacute;e</span>
[contact auteur] - []
44Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
45D&#039;accord, mais de mort lente.
 
46&Ocirc; vous, les boutefeux, &ocirc; vous les bons ap&ocirc;tres,
Boutefeux
1. Tige portant une m&egrave;che, utilis&eacute;e pour mettre le feu &agrave; la charge <span class="highlight">des</span> canons.<br /> 2. Personne professant <span class="highlight">des</span> id&eacute;es r&eacute;volutionnaires extr&eacute;mistes. <span class="reference" title="source de la r&eacute;f&eacute;rence">Hachette</span>
[contact auteur : Romain B.] - []
Bons ap&ocirc;tres
Fait &eacute;cho au &quot;D&eacute;serteur&quot; de Boris Vian :<br /> <span class="citation">Vous &ecirc;tes bon ap&ocirc;tre<br /> Monsieur le pr&eacute;sident</span><br /> Brassens avait par ailleurs r&eacute;dig&eacute; le texte de pochette de l&#039;album de Boris Vian.<br /> Voir &eacute;galement : <a href="?page=texte&id=97" titre="Le pluriel">Le pluriel</a> :<br /> <span class="citation">Oui, sans doute, mais moi, j&acute;fais pas le bon ap&ocirc;tre</span>
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - []
47Mourez donc les premiers, nous vous c&eacute;dons le pas.
C&eacute;der le pas
Laisser passer qqn devant soi par d&eacute;f&eacute;rence, reconna&icirc;tre sa sup&eacute;riorit&eacute; <span class="reference" title="source de la r&eacute;f&eacute;rence">[Larousse]</span>. <br /> Il faut donc comprendre ici &quot;apr&egrave;s vous, mon cher, nous ne sommes pas press&eacute;s de mourir&quot;. Ce th&egrave;me est repris par Brassens dans <a href="?page=texte&id=33" titre="Le testament">Le testament</a>, o&ugrave; il d&eacute;clare vouloir <span class="citation">&quot;faire la tombe buissonni&egrave;re&quot;</span>, donc en <span class="citation">&quot;prenant le chemin le plus long&quot;</span> et, ainsi, <span class="citation">&quot;quitter la vie &agrave; reculons&quot;</span>. <br /> La Camarde n&#039;a malheureusement pas voulu exaucer ce voeu tr&egrave;s explicite.
[contact auteur : Michel P.] - []
Mourez donc les premiers
Allusion probable &agrave; Jean-Alphonse Karr (1808-1890) qui avait &eacute;crit, en d&eacute;fense de la peine de mort : &laquo; <em>Messieurs les assassins, commencez les premiers.</em> &raquo;
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - []

Par ailleurs, la phrase de Karr se r&eacute;f&eacute;rait elle-m&ecirc;me au c&eacute;l&egrave;bre &quot;Tirez donc les premiers, messieurs les Anglais&quot;, qui est ici invers&eacute; ironiquement par Brassens.
[contact auteur]
48Mais de gr&acirc;ce, morbleu ! laissez vivre les autres,
49La vie est &agrave; peu pr&egrave;s leur seul luxe ici-bas ;
50Car, enfin, la Camarde est assez vigilante,
La Camarde
Un nez &quot;camus&quot; ou &quot;camard&quot;, c&#039;est un nez plat, ou aplati. Le cr&acirc;ne du squelette all&eacute;gorique qui repr&eacute;sente la Mort a un nez fort plat, d&#039;o&ugrave; le surnom de la belle : la Camarde.
[contact auteur : Henri T.] - []
51Elle n&#039;a pas besoin qu&#039;on lui tienne la faux.
Tenir la faux
D&eacute;rivation de l&#039;expression &quot;tenir la main &agrave; quelqu&#039;un&quot; : l&#039;aider, la pousser &agrave; agir.
[contact auteur : Dominique Chailley] - []

Allusion &agrave; la repr&eacute;sentation all&eacute;gorique de la mort: &quot;la faucheuse&quot;.
[contact auteur : Michel Lavergne]
52Plus de danse macabre autour <span class="highlight">des</span> &eacute;chafauds !
Danse Macabre
C&#039;est l&agrave; le titre d&#039;un <span class="highlight">des</span> po&egrave;mes tir&eacute;s <span class="highlight">des</span> Fleurs du Mal, de Charles Baudelaire ; le texte s&#039;applique &agrave; d&eacute;crire de fa&ccedil;on fort vivante l&#039;impression qu&#039;une statuette fait &agrave; l&#039;auteur. <br /> Il est &agrave; noter que dans son ouvrage, Baudelaire d&eacute;die son po&egrave;me au sculpteur de la figurine, Ernest Christophe.
[contact auteur] - []
Danse macabre
Th&egrave;me artistique et religieux tr&egrave;s fr&eacute;quent au moyen-&acirc;ge.
[contact auteur : François M.] - []

Titre d&#039;un po&egrave;me symphonique de Camille Saint-Sa&euml;ns, de 1886.
[contact auteur]

Visiter &agrave; ce propos (la mort dans l&#039;art) : <a href="http://www.geocities.com/ppollefeys/danse.htm" target="_blank">www.geocities.com/ppollefeys/danse.htm</a>
[contact auteur]
53Mourons pour <span class="highlight">des</span> id&eacute;es, d&#039;accord, mais de mort lente,
54D&#039;accord, mais de mort lente.

Georges Brassens