Le coup du père François Cette expression dérive de la mort de saint François de Sales, patron des commerçants. Elle signifiait "étranglement" au XIXme siècle, puis "coup en traître" au XXme. [contact auteur : Romain B.] - [compléter cette analyse]
Le coup du Père François D'après Félix Benoît (Le Pot aux Roses, Ed. Solar, 1980), l'expression daterait de l'affaire des Chauffeurs de la Drôme, bandits de grand chemin des années 1900 : En novembre 1905, le père François Vaneille, retraité du chemin de fer au hameau de Domazane, commune de Livron, trépassa, après avoir eu les pieds grillés, à la suite de coups de gourdin assénés sur la nuque. D'où l'expression, devenue rapidement populaire : on lui a fait le coup du Père François = il a été attaqué par derrière, lâchement.
Clémenceau, précise F. Benoît, aurait créé les fameuses Brigades du Tigre en 1907 pour venir à bout de cette bande de malfaiteurs, qui furent arrêtés en 1908, et guillotinés. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Le service de publication est momentanément désactivé, sans doute à cause d'une trop longue liste d'analyses en attente de modération.
Merci de votre compréhension.
C'est pas de ma juridiction Cela ne me regarde pas. Les tribunaux administratifs, civils, de droit commun, militaires, etc. n'ont pas la même juridiction, c'est à dire qu'ils ne jugent pas les mêmes délits ou les mêmes individus. Leur compétence est aussi limitée par la géographie (délocaliser un procès, c'est le faire changer de juridiction). [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Coups de pieds "Il y a des coups de pied quelque part (= au cul) qui se perdent" : expression qui s'emploie lorsqu'on est témoin d'une bêtise dite ou commise impunément.
Ex: Quand on écoute certains animateurs de télé, on ne peut pas s'empêcher de penser qu'il y a des coups de pieds au cul qui se perdent. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Bon Papa Façon un peu démodée de dire Grand-Père. On la trouvait dans la littérature enfantine à l'époque de la Comtesse de Ségur, c'est à dire au début du XXème siècle. Voir aujourd'hui les confitures "Bonne-Maman" (= Grand'Mère) dans les supermarchés (pub gratuite) avec leur bouchon à motif de vichy rose ou bleu très rétro. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Complément En effet, en Belgique Bon papa et Bonne maman désignent les grands-parents
mais ces expressions sont aussi utilisées en France dans les familles bourgeoises pour désigner les aïeux. [contact auteur : Nicolas M.]
Enterrer en rond Allusion phonétique à l'expression : ces empêcheurs de tourner en rond (i.e. ces gens par la faute de qui l'on ne peut pas faire ce que l'on souhaite) [contact auteur : Samuel S.] - [compléter cette analyse]
Bière d'occasion Cette strophe m'a toujours intrigué : ce mort qui cède, contre un pot de miel, les quatre planches de son cercueil à "une âme soeur", autant dire un ami, un frère... Y a-t-il là une allusion qui m'échappe ? Le pot de miel figure dans de nombreuses fables... En visitant le cimetière marin de Sète, il y a longtemps (Brassens était encore vivant), j'ai pu voir une pile de planches de cercueils "usagés" (bières d'occasion en somme) à côté de la fosse commune où l'on amenait finir leur éternité les morts dont la concession était arrivée à terme. Mais y a-t-il un rapport ? [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Bière d'occasion En réalité, l'histoire est assez simple : la famille Brassens rachète à un mort, enterré de longue date, son cercueil dont il n'a évidemment plus besoin ! Et, pour prix, ce défunt demande à la famille un pot de miel qu'il va s'empresser d'offrir à sa petite amie, enterrée sans doute dans les environs... [contact auteur : Jean-Marie D.] - [compléter cette analyse]
Marchand Ce mot appliqué à l'homme d'église chargé de donner la dernière bénédiction aux défunts est évidemment un coup de pied à l'Eglise Catholique qui a pour habitude de "tarifer" les cérémonies : tant pour une messe basse, tant pour une messe chantée, etc. Anticlérical, Brassens n'allait pas rater cette occasion de brocarder les "marchands du temple". [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Le Christ... Le Christ, bien sûr, et d'ailleurs Brassens, s'il était anticlérical, gardait pour le Jésus de l'Evangile un certain respect. Voir sa chanson L'antéchrist où il dit : Je ne suis pas du tout L'antéchrist de service,
J'ai même pour Jésus et pour son sacrifice
Un brin d'admiration, soit dit sans ironie. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
C'est pas de ma bénédiction... C'est évidemment une variation sur "pas de ma juridiction" (voir plus haut), le boulot du vicaire consistant à manier le goupillon trempé dans l'eau bénite plutôt qu'à rendre la justice. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Au nom du père ... On imagine très bien la similitude entre le geste fait par un pratiquant avec sa main et le geste fait par GB avec son pied. [contact auteur : Samuel S.] - [compléter cette analyse]
Cul Les deux premiers couplets évitaient soigneusement le mot ("coups de pied quelque part" / "je me refuse de dire vers quel endroit"). Alors que les circonstances sont identiques, seul le curé a droit au gros mot (pour renforcer la profanation ? parce que son refus est plus indigne que celui des commerçants ?) [contact auteur : Jacques Faulx] - [compléter cette analyse]
Complément Pour les besoins de la rime d'une part (vicaire / Pèr'), mais aussi, parce que l'exaspération monte tout au long de la chanson : GB "se lâche" au dernier couplet. [contact auteur : Donat Donat]