ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Hors album
Entre l'Espagne et l'Italie
01Le géographe était pris de folie,
02Quand il imagina de tendre,
03Tout juste entre l'Espagne et l'Italie,
04Ma carte du Tendre.
 
05Avec moi Cupidon se surmène.
06Dans mon cœur d'artichaut il piqua
07Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
Carmen
Ce prénom féminin très courant en Espagne signifie "chant, chanson" en latin (carmen, -inis) ; mais son origine peut bien être très différente. En effet, c'est l'abréviation du nom "María del Cármen", indiquant la "Vierge du Carmel".
[contact auteur : Riccardo V.] - [compléter cette analyse]
08La seconde au nom de Francesca.
Francesca
Brassens a-t-il choisi ce nom de femme en hommage pour rendre hommage à Francesca da Rimini, la Francesca de la "Divine Comédie" de Dante ? C'est seulement une hypothèse, naturellement. Mais il ne faut pas oublier que "Carmen" et "Francesca da Rimini" sont aussi deux opéras lyriques, la première de Georges Bizet (tirée du célèbre roman de Mérimée) et l'autre du compositeur italien Riccardo Zandonai (1883-1944).
[contact auteur : Riccardo V.] - [compléter cette analyse]
 
09Les soirs de bal, j'enlace tour à tour,
10Je fais danser chacune d'elles :
11Un pied pour la séguedille, un pied pour
Séguedille
Danse populaire andalouse, à trois temps vifs, caractérisée par un rythme marqué par les castagnettes, durant quatre mesures, entre les couplets chantés
Musique et chant qui accompagnent cette danse.

Le Trésor de la langue française informatisé
atilf.atilf.fr/tlf.htm

[contact auteur : Guillaume Benoit] - [compléter cette analyse]
12La gaie tarentelle.
 
13Avec moi Cupidon se surmène.
14Dans mon cœur d'artichaut il piqua
15Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
16La seconde au nom de Francesca.
 
17Sans guère songer à ce que demain
18Le coquin de sort me destine,
19J'avance en tenant ferme à chaque main
20Mes deux sœurs latines.
 
21Avec moi Cupidon se surmène.
22Dans mon cœur d'artichaut il piqua
23Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
24La seconde au nom de Francesca.
 
25Si jamais l'une d'ell's un jour apprend
26Qu'elle n'est pas tout à fait seule,
27J'ai plus qu'à courir chez le tisserand
28Choisir un linceul.
 
29Avec moi Cupidon se surmène.
30Dans mon cœur d'artichaut il piqua
Coeur d'artichaut
Coeur d'artichaut, tu donnes une feuille à tout l' monde (voir Embrasse-les tous).
"Coeur d'artichaut" est aussi le nom d'un roman de l'anarchiste François Cavanna.

[contact auteur : Riccardo V.] - [compléter cette analyse]
31Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
32La seconde au nom de Francesca.
 
33On me verrait pris dans cette hypothèse
34Entre deux mégères ardentes,
35Entre deux feux : l'enfer de Cervantès
36Et l'enfer de Dante !
 
37Avec moi Cupidon se surmène.
38Dans mon cœur d'artichaut il piqua
39Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
40La seconde au nom de Francesca.
 
41Devant la faucheuse s'il faut plus tard,
42Pauvre de moi, que je m'incline,
43Qu'on me porte en terre au son des guitares
44Et des mandolines !
 
45Avec moi Cupidon se surmène.
46Dans mon cœur d'artichaut il piqua
47Deux flèches : l'une au nom de Carmen,
48La seconde au nom de Francesca.

Georges Brassens